- Home
- Ekaterina Sedia
Moscow but Dreaming Page 4
Moscow but Dreaming Read online
Page 4
I only turn away when one of them jerks as her leg rises high in the air—and from the depressions on the ghostly flesh I know that there’s a hand seizing her by the ankle. He drags her away from the circle as she tries to kick with her free foot, grabbing at the long nap of the rug, as her elbows and breasts leave troughs in it, as her fingers tangle in the Persian luxury and then let go with the breaking of already short nails. I turn away because I know what happens next, and even though I cannot see him, I cannot watch.
Morning comes eventually, and always at the time when I lose hope that the sun will ever rise again. I swear to myself that I will not come back here. Never again, I whisper—the same oath I gave to myself back before the war, and just like back then I know that I will break it over and over, every night.
On my way out of the light blue embassy house, I occasionally run into the cook, a Pakistani who has been working there for a few years. We sometimes stop for a smoke and he tells me about a bag of bones he found in the wall behind the stove some years back. He offers to show it to me but I refuse politely, scared of the stupid urban legend about a man who buys a hotdog and inside finds his wife’s finger bone with her wedding ring still on. The ghosts are bad enough.
During this time, my son only called once. He complained at length, speaking hastily, as if trying to prevent me from talking back. I waited. I did not really expect him to talk about things we did not talk about—why he left or why he never told his wife where I was working. In turn, I made sympathetic noises and never mentioned how angry I was that his emigration back in the ’70s fucked me over. What was the point? I did not blame him for his mother’s death, and he didn’t blame me for anything. He just complained that his grandkids don’t understand Russian. I don’t even remember what they, or their parents, my own grandchildren, look like.
When he was done talking, I went to bed and even slept until the voices of children outside woke me in the early afternoon. They always carried so far in this weather, those first warm days of not-quite summer, and I lay awake on my back listening to the high-pitched squealing outside, too warm in my long underwear. And if your life is like mine—if it’s as long as mine, that is—then you find yourself thinking about a lot of shit. You start remembering the terrible sludge of life at the bottom of your memory, and if you stir it by too much thinking, too much listening to the shouts and bicycle bells outside, then woe is you, and the ghosts of teenage girls will keep you up all night and all day.
The cars NKVD drove were called black ravens, named for both color and the ominous nature of their arrival in one’s neighborhood. Narodniy Komissariat Vnutrennih Del—it’s a habit, to sound out the entire name in my head. Abbreviations just don’t terrify me. The modern yellow canaries of the police seemed harmless in comparison, quaint even. But those black ravens… I remembered the sinister yellow beams of the headlights like I remembered the squeaking of leather against leather, uniform against the seats, like I remembered the roundness of the hard wheel under my gloved hands.
Being a chauffeur was never a prestigious job, but driving him—driving Beria—filled one with quiet dread. I remember the blue dusk and the snowdrifts of late February, the bright pinpricks of the streetlamps as they lit up ahead of my car, one by one, as if running from us—from him, I think. I have never done anything wrong, but my neck prickles with freshly cut hairs, and my head sweats under my leather cap. I can feel his gaze on me, like a touch of greasy fingers. Funny, that: one can live ninety years, such a long life, and still shiver in the warm May afternoon just thinking about that one February night.
It started to snow soon after the streetlights all flickered on, lining along the facades of the houses—all old mansions, being in the center of the city and all, painted pale blues and yellows and greens. The flight of the lights reminded me of a poem I read some years ago; only I could not remember it but tried nonetheless—anything to avoid the sensation of the sticky unclean stare on the back of my head, at the base of my skull, and I felt cold, as if a gun barrel rested there.
“Slow down,” he tells me in a soft voice. There’s no one but him in the car, and I am grateful for small mercies, I am grateful that except for directions he does not talk to me.
I slow down. The wind is kicking up the snow and it writhes, serpentine, close to the ground, barely reaching up high enough to get snagged in the lights of the car beams.
“Turn off the lights.”
I do, and then I see her—bundled up in an old, moth-eaten fur coat, her head swaddled in a thick kerchief. I recognize her— Ninochka, a neighbor who is rumored to be a bit addled in the head, but she always says hello to me and she is always friendly. The coat and kerchief disfigure and bloat her as she trundles through the snow, her walk waddling in her thick felt boots that look like they used to belong to her grandfather. I hope that this misshapen, ugly disguise would be enough to save her.
I pick up the speed slightly, to save her, to drive past her and perhaps find another girl walking home from work late, find another one—someone I do not know, and it is unfair that I am so willing to trade one for another but here we are—just God please, let us pass her. In my head, I make deals with God, promises I would never be able to keep. I do not know why it’s so important, but it feels that if I could just save her, just this one, then things would be all right again, the world would be revealed as a little bit just and at least somewhat sensible. Just this one, please god.
“Slow down,” he says again, and I feel the leather on the back of my seat shift as he grips the top of it. “Stop right there.” He points just ahead, at the pool of darkness between two cones of light, where the snow changes color from white to blue. The wind is swirling around his shoes as he steps out, and the girl, Ninochka, looks up for the first time. She does not recognize him—not at first, not later when she is sobbing quietly in the back seat of the car, her arms twisted behind her so that she cannot even wipe her face and her tears drip off the reddened tip off her nose, like a melting icicle. I still cannot remember the poem—something about the running streetlights, and I concentrate on the elusive rhythm and stare straight ahead, until I stop by the wrought iron gates of his house and let him and Ninochka out. I am not allowed beyond that point, being just a chauffeur and not an NKVD man. I am grateful.
So I thought that my presence in the sky-blue house was not coincidental, and the fact that I kept seeing the dead naked girls everywhere I looked meant something. I tried to not look into their faces, not when they were clumped, heads together, in a circle. I did not need to see their faces to know that Ninochka was somewhere among them, a transparent longlimbed apparition being hauled off into some secret dungeon to undergo things best not thought about—and I squeezed my eyes shut and shook my head, just not to think about that, not to think.
My son was a dissident, and to him there was no poison more bitter than the knowledge that his father used to work for NKVD, used to turn people in, used to sit on people’s tribunals that condemned enemies of the state. His shame for my sins forced his pointless flight into the place that offered none of the freedoms it had previously promised, the illusory comforts of the familiar language and the same conversations, of the slowly corrupting English words and the joys of capitalism as small and trivial as the cockroaches in a Brighton Beach kitchen. He still does not see the irony in that.
But he does manage to feel superior to me; he feels like he is better because he’s not the one with naked dead girls chasing him through dreams and working hours, crowding in his head during the precious few minutes of leisure. The bar ribbons of all my medals and orders are of no consequence, as if there had been no war after the slow stealthy drives through the streets. Seasons changed but not the girls, forever trapped in the precarious land between adolescence and maturity, and if there were no victories and marching through mud all the way to Germany and back, as if there was nothing else after these girls. Time stopped in 1938, I suspect, and now it just keeps replaying in the house in Mal
aya Nikitskaya. And I cannot look away and I cannot quit the job in the embassy—not until I either figure out why this is happening or decide that I do not care enough to find out.
I remember the last week I worked in the Tunisian Embassy. The dead girls infected everything, and even the diplomats and the security saw them out of the corners of their eyes—I saw them tossing up their heads on the way to the bathroom, their eyes wide and awake like those of spooked horses. The girls—long-limbed, bruised-pale—ran down every hallway, their faces looming up from every stairwell, every corner, every glass of sweet dark tea the Pakistani cook brewed for me in the mornings.
The diplomats whispered in their strange tongue, the tongue, I imagined, that remained unchanged since Hannibal and his elephants. I guessed that the girls were getting to them too, and for a brief while I was relating to these foreign dignitaries. Then they decided to deal with the problem, something I had not really considered, content in my unrelenting terror. They decided to take apart the fake partitions in the basement.
I was told to not come to work for a few days, and that damn near killed me. I could not sleep at night, thinking of the pale wraiths streaming in the dark paneled hallways of the sky-blue house. But the heart, the heart of it were all these dead girls, and I worried about them—I feared that they would exorcise them, would chase them away, leaving me no reason to ever go back, no reason to wake up every day, shave, leave the house. I could not know whether the semblance of life granted to them was torturous, and yet I hoped that they would survive.
They did not. When I came back, I found the basement devoid of its fake cement partitions, and the bricks in the basement walls were held together with fresh mortar. The corridors and the rooms were empty too—I often turned, having imagined a flick of movement on the periphery of my vision. I looked into the empty rooms, hoping to catch a glimpse of long legs shredding the air into long, sickle-shaped slivers.
I found them after morning came and the cook offered me the usual glass of tea, dark and sweet and fragrant.
“They found all these bones,” he told me, his voice regretful. “Even more than my bag, the one I told you about before.”
“Where did they take them?”
He shrugged and shook his head, opening his arms palms-out in a pantomime of sincere puzzlement. I already knew that they were not in the house, because of course I already looked everywhere I could look without disturbing any of the diplomats’ sleep.
Before I left for the day, I looked in the yard. It was so quiet there, so separate from the world outside. So peaceful. I found the skulls lined under the trees behind the building, where the graveled path traveled between the house and the wall.
I looked at the row of skulls, all of them with one hole through the base, and I regretted that I had never seen Ninochka’s face among the silent wraiths. I did not know which one of these skulls was hers; all of them looked at me with black holes of their sockets, and I thought I heard the faint rattling of the bullets inside them, the cluttering that grew louder like that of the tin cans dragging behind a running dog.
I turned away and walked toward the gates, trying to keep my steps slow and calm, trying to ignore the rattling of the skulls that had been dragging behind me for the last sixty years.
ONE, TWO, THREE
When Anton and Claudia moved into their new house in an Ohio suburb, they thought it was a sign of how things would be from now on—new and clean and brilliant. Now they could start a family, although Claudia disliked that expression.
“It’s not like we’re not a family,” she told Anton after another phone conversation with her mother. Claudia’s relatives, a loud clan of sun-baked, stocky Bulgars, intimidated Anton to such an extent that he loathed disagreeing with them, even in their absence.
“You know what she means,” he told his wife, and put his arm around her slender hips. “It’s just not the same without children.”
Claudia nodded and gently wrestled from under his heavy arm. “I better get the dinner started,” she said. She slipped into the kitchen and chopped onions and carrots, then tenderized chicken cutlets with a wooden mallet. She would never be enough for him, she thought. She wanted a baby, sure enough, but she wished it were not required to be complete.
When Anton started his new job, she stayed home, working in the garden, building a chicken coop, embroidering curtains and knitting baby jumpers, striped green, yellow, and red—her only rebellion against tradition, but she just couldn’t stomach any pink and blue. She fed the chickens, and made pancakes and crepes for Fat Tuesday. When March came, she made martenitsas—little red and white yarn dolls—and hung them over windows and doors to greet the arrival of spring. But she just couldn’t get pregnant.
At first, Claudia resisted seeing the doctor, afraid to give Anton more ammunition he would use to blame her for her inadequacy. Soon she ran out of excuses, and sat in the doctor’s office as the doctor explained the common causes of infertility. Anton’s gray gaze hung over Claudia like a rain cloud, and she knew he was not paying attention to the doctor, but quietly smoldering, furious that his wife was defective.
A few weeks later, when the doctor informed them that there was nothing wrong with her, Claudia felt a short-lived burst of satisfaction. It was Anton who had the problem.
The doctor suggested artificial insemination, anonymous donors. Claudia looked at Anton with hope. She did want a baby, after all, but Anton would not hear of it. Claudia proposed adoption, but he only sighed and shook his dark-haired head. It was expensive, he said; Claudia did not argue, knowing that Anton would not raise a child that was not his.
By the time March came again, Claudia busied herself with tying together bundles of red and white yarn, and hanging her martenitsas above every window and doorway. Most of the residents in Somerville, Ohio did not know what these dolls were, but other Bulgarians instantly recognized the traditional greeting of the springtime. And so did other Slavs, even those that weren’t quite human.
The first sign that something was amiss came when Claudia went into the basement to fetch some pickles and raspberry preserves she’d made last fall. She skipped down the steps, invigorated by the fresh bite in the air, and a large onion flew past her head.
Claudia gave a small cry of alarm, and squinted into the dusk of the basement. Another onion hit her in the shoulder, with little force but startling nonetheless.
“Who’s there?” Claudia said, in English and then Bulgarian. Another onion (that missed badly) was her only answer. Claudia ran over to the barrel with onions, and dodged
another projectile. Her assailant, moving with such speed that its outline blurred, rushed past her and up the stairs. She chased after, encouraged by the fact that her assailant was rather small.
Outside, there was no sign of the attacker, and when Anton came home, he only laughed at her story. However when a horrid racket woke them up in the middle of the night, Anton was not laughing. He grabbed the baseball bat he kept by the bed for such an occasion, and tiptoed into the kitchen, hitching up his pajama bottoms nervously. Claudia followed, less alarmed, feeling vindicated.
Their best china—wedding gifts from countless relatives— lay in shards on the kitchen tiles, glistening in the moonlight seeping through the window. The screen door flapped in the wind. The mysterious little troublemaker was nowhere in sight, but high-pitched shrieks and ululations started outside.
“What the hell?” Anton hefted his bat and headed outside.
The screams came from the chicken coop in the back yard, but quieted as soon as Anton and Claudia reached the door.
“Shh,” Claudia whispered. “Listen.”
“One, two, three,” came a little stuttering voice from inside the coop. “One, two, three… ”
Anton threw the door open, and in the swath of moonlight they saw a little girl, dressed in a poorly patched potato sack. She was counting chickens, but turned toward the sound of the opening door, her eyes flashing huge and dark, and shr
ieked. Before Claudia or Anton could react, she rushed outside, running so close to Claudia that she felt a brush of cloth and a gust of icy wind, but no flesh.
The mysterious girl carried on like that, throwing onions and potatoes, breaking dishes and preserve jars, and shrieking in the coop. She could only count to three, but that did not stop her obsessive attempts to count clucking, ruffled chickens.
“One, two, three,” she screamed, sending them into a wild flapping panic. “One, two, three!” All attempts to chase her away brought only temporary relief.
Claudia became convinced that the wild girl was not of any earthly agency. She asked her mother to send any and all books of fairytales and folk superstitions she could find. Claudia found the answer in one of the books describing the pagan Slavic traditions. Eastern peoples spoke of the malevolent house spirit called Kikimora. Claudia could not wait to tell Anton about her discovery.
For once, he listened. Dark circles under his eyes spoke of his lack of rest, and Claudia was certain that his willingness to listen was due to his exhaustion.
“See?” Claudia showed him the picture of a lopsided girl. “It says here, the kikimoras throw onions, break dishes and count livestock, but can’t go past three.”
“Yep,” Anton said. “Sounds like one of those things. What else does it say?”
“It says that they can’t sew, but try anyway. The stitches all come out crooked and weak. It says that before misfortune they make lace, and clicking and rattling of their bobbins keeps the inhabitants of the possessed house up all night.”
Anton yawned and rubbed his face. “Does it say how to get rid of them?”
Claudia paused for a moment, thinking of the best way to translate the words on the page in front of her. “If you catch her and cut the shape of a cross into her hair, she will become human.”